AinoloniA - Return to Parascythe
Japanese version :
English version : https://tapas.io/episode/2458652
https://japbase.neocities.org/#top
Note : click on any word or sentence in Japanese to get its pronunciation.
Page 1
寒くて死にそう
Play audio
寒い cold
寒くて is the て-form of
寒い. て-form has several uses. In this case it allows to link
寒い to what's next.
死ぬ to die
死に Dying
そう to have the appearance
死にそう about to die
This expression often is often used in conversation and could be translated as :
> "I'm so cold I could die" or "I'm freezing to death".
あそこに行こう
Play audio
あそこ there
に indicates direction
行く to go
行こう is the volitional form of
行く which turns "to go" into "let's go".
> Let's go there
あー
Play audio
あー aah (onomatopeia)
> Aah
撃つのはやめて
Play audio
撃つ to shoot
止める to stop
Appending
の transforms the verb
撃つ into a noun so it becomes 'shooting' or 'the act of shooting'.
やめて is the て-form of
止める which in this case is used to express a command. It's rather soft compared with
やめろ which would be direct / rude.
"Stop the act of shooting"
> Stop shooting
武器を使うのは良くない
Play audio
武器 weapon
使う to use
良く good
ない is the negation so
良くない is 'not good'
武器を使う to use a weapon
Here again
の transforms the proposition into a noun.
"The act of using this weapon is not good."
> Using this weapon would be bad
少し休みたいだけなの
Play audio
少し a little
休む to rest
休みたい I want to rest
だけ just
少し休みたいだけ could be translated as :
> We just want to rest a bit.
Adding
なの at the end softens the sentence and make it explanatory.
The idea could be expressed in English by saying "It's that we just want to rest a bit".
お願い
Play audio
This comes from
願う which means desire and can be translated as :
> Please
Page 2
ふん、好きにしろ
Play audio
ふん hmm (onomatopeia)
好き liking
好きにする to do as one likes
好きにしろ is
好きにする in the imperative form :
> hmm, do as you like
俺はすぐに出る
Play audio
俺 I for males
すぐに immediately / right away
出る to leave
> I'm leaving right away / I'm on my way out
お前たちは旅人か?
Play audio
お前 'you' in familiar language adding
たち turns it in to the plural
旅 travel
人 people
旅人 travellers
か is a particle that turns a sentence into a question
> Are you travelers ?
少しばかり金をくれれば案内してやってもいいぞ
Play audio
少し a little
ばかり only
金 money
呉れる to give
くれれば is (one of) the conditional form of
呉れる
少しばかり金をくれれば If you give me only a small fee
案内 to lead / to guide
やる to do ... for (someone of equal or lower status);
てもいい Verb + 〜
てもいい expresses permission as in 'It's okay to '
案内してもいい I'm okay with leading you
ぞ particle that adds force or indicates command. Very common in anime and manga.
> Give me a bit of money and I can show you around.
行先は…
Play audio
行先 destination.
It's composed of 2 Kanji
行先 which means going and
先 which means destination.
With the particule は it could be translated as :
> As for our destination ...
ん?
Play audio
ん? yes ? (onomatopeia)
…まだ決めてない
Play audio
まだ not yet
決める to decide
決めて turns it into a continuous form (is that true?) and
ない is the negation
> ...we've not decided yet.
勝手にしろ
Play audio
勝手 own's way
勝手に as one pleases
勝手にしろ is the imperative form of
勝手にする which makes it a bit rude.
> Suit yourself.
Page 3
まだ火が残ってる
Play audio
まだ still
火 fire
残る to remain
残ってる is the continuous form of
残る
Altogether it could be translated as 'some fire is still remaining' or more naturally :
> There's still fire left.
暖かくして休まないともう何日も寝てない
Play audio
もう already
暖かい warm
暖かく warmly
して is する which means "to do" in て-form to link it in a grammatically valid way to the second part
休む to rest
ないと have to
何 what
日 day
寝る to sleep
寝てない is a very common contraction of
寝ていない
> I need to stay warm and rest, I haven't slept for days now.
2、3時間経ったら起こして
Play audio
時 hour
時間 hour with the conotation of the duration
経つ is to pass. It's used to when talking about the time that passes.
経ったら is one of the conditional form of
経つ . It can be translated as 'when (time) has passed'
起こす to wake up
起こして is the て-form of
起こす. It expresses a command in a soft way.
> Wake me up after 2 or 3 hours have passed / Wake me up after a few hours
橋の上でそれを捕まえるチャンスは、たった1回しかないんだから
Play audio
橋 bridge
上 on top of
橋の上 on top of the bridge
それ that
捕まえる to catch
チャンス a chance
橋の上でそれを捕まえる this clause that means 'Catch it on the bridge' is a relative clause that applies to
チャンス and can be translated as 'a chance to catch it on the bridge'.
たった only
1回 once; one time
しかない having only
ん indicates the speaker is explaining something
だから like I said
> Like I said we only have one chance to catch it on the bridge.
あそこが登れる
Play audio
あそこ there / over there
登る climb
登れる Adding れ expresses that the action can be done : Can climb
> We could climb over there.
止まれ!
Play audio
止まる Stop
止まれ is the imperative form of
止まる. It expresses a direct command.
> Stop
武器を持ってるなら地面に置け…ゆっくりだ
Play audio
武器 weapon
持つ to hold / to possess
持ってる holding. It's the continuous form of
持つ .
なら if it is the case that; expresses conditional
武器を持ってるなら if you hold weapons
地面 ground; earth's surface
置く to put
置け imperative form of
置く. Expresses a direct order.
ゆっくり slowly
だ expresses a statement is made
> If you have a weapon, put it on the ground... slowly.
武器は持ってないけど…
Play audio
武器 weapon
持つ to hold / to possess
持ってる holding. It's the continuous form of
持つ .
持ってない is not holding. It's the negative form of
持ってる.
けど but; however; although
> We're not holding weapons but... / We're not armed but...
命が大事なら、撃つのはやめて
Play audio
命 life
大事 important; serious; crucial
なら if it is the case that;
撃つ to shoot
Appending
の transforms the verb
撃つ into a noun so it becomes 'shooting' or 'the act of shooting'.
止める to stop
やめて is the
て-form of
止める which in this case is used to express a command. It's rather soft compared with
やめろ which would be direct / rude.
> If you value your life, don't shoot.
信じて
Play audio
信じる to believe
信じて is the
て-form of
信じる which indicates a soft command.
The character is talking to the attacker and ask them to believe what she says so 'me' is implied.
> Believe me .
黙れ!口を塞いでやる
Play audio
黙る to be silent
黙れ imperative form of
黙る. Expresses a strong command / order.
口 mouth
塞ぐ to stop up
口を塞ぐ a slang expressoin meaning 'kill him and never let him say any word'
やる to do
> Shut up! I'll shut you up.
持って、私に話をさせて
Play audio
持つ to wait
待って continuous form of
待つ . Here it's used to indicate a command.
私 I
話 talk
する to do
させる to let (someone) do. Causative form of
する .
させて te form of
させる. Indicates a soft command.
> Wait. Let me talk to them.
お前バカか?
Play audio
お前 you
バカ stupid
か particle indicating a question
> Are you stupid ?
黙れって言われてるだろ
Play audio
黙る to be silent
黙れ imperative form of
黙る. Expresses a strong command / order.
って used for quoting (thoughts, speech, etc.). Casual version of と.
言う to say
言われる to be told. Passive form of
言う.
言われてる continuous form of
言われてる.
だろ to be silent
> You've been told to shut up.
俺たちの手にある武器が見えねえのか!
Play audio
俺 I for males
俺たち We for males
の indicates possession
手 hand
俺たちの手 our hands
に indicates location
ある there is
武器 weapon
俺たちの手にある武器 the weapons that are in our hands
見える can see
見えない negative form of
見える .
見えねえ slang version of
見えない
のか endorses and questions the preceding statement
> Can't you see the weapons in our hands ?!
どっちがいい?
Play audio
どっち which way
いい good
Literally "which way is good ?". Could also be translated as :
> "Which is better?"
何を…っ!
Play audio
何 what
> What the heck !
私たちが間にあって、君たちが生きるか
Play audio
私 I, me
私たち us, we. Plural version of
私.
間にあう to be on time
間にあって is the
て-form of
間にあう.
て-form here is used to link the two clauses that form this sentence.
君 you
君たち you (plural)
生きる to live
か in this situation it means 'or'. The second part of the 'or' is the next sentence. That makes this sentence the 'either' part of the 'or' relation.
> Either we make it in time and you live or
私たちが遅れて、君たちが死ぬか
Play audio
私 I, me
私たち us, we. Plural version of
私.
遅れる to be late
遅れて て-form of
遅れる used to link the second part of this sentence.
君 I, me
君たち us, we. Plural version of
君.
死ぬ to die
か in this situation it means 'or'. The first part of the 'or' is the previous sentence.
> or we're late and you die.
嘘ばっかり言ってんじゃねえ
Play audio
嘘 lie
ばっかり only; merely; nothing but;
言う to tell
言って to tell
じゃねえ here is a negative command. It's a slang version of the negation of のだ.
のだ
んだ Casual
んじゃない Negation
じゃねえ Slang version
> Stop telling lies
黙れ!撃つぞ!
Play audio
黙る to be silent
黙れ imperative form of
黙る. Expresses a strong command / order.
撃つ to shoot
ぞ particle that adds force or indicates command. Very common in anime and manga.
> Shut up. I'll shoot
え?
Play audio
え eh?; what?; oh? (onomatopeia)
> Whoah ?
な、何なの?
Play audio
何 what
何なの what is it
> What's happening ?
助けて
Play audio
助ける to help
助けて て-form of
助ける. Expresses a simple command.
> Help
何だ?
Play audio
何だ what the heck; what the; damn
> What the ?
どうした?
Play audio
どうした how; in what way; why;
> What ?
やめて
Play audio
やめる to stop
やめて て-form of
やめる. Expresses a simple command.
> Stop it
掴まれ
Play audio
掴まる to hold on
掴まれ imperative form of
掴まる. Expresses a direct command.
> Hold on
滑ってるぞ
Play audio
滑る to slip
滑ってる Is slipping. Continuous form of
滑る.
ぞ particle that adds force or indicates command. Very common in anime and manga.
> She's slipping
クソ!
Play audio
クソ shit
> Shit
お願い
Play audio
お願い please
> Please
しないって決めたでしょ
Play audio
する to do
しない negation of
する
って slang version of the
と particle used for quoting.
決める to decide
決めた past form of
決める
でしょ right?; don't you agree?
> We agreed you would not do that right?
どうやって…っ!
Play audio
どうやって how; in what way;
> How did you!
やめてください…お願いします…
Play audio
やめる to stop
やめて て-form of
やめる. Expresses a simple command
やめてください polite version of
やめて.
お願い please
> Please stop. Please (humble)
うぅ
Play audio
うぅ Ugh (onomatopeia)
> Ugh
銃は空っぽだ
Play audio
銃 gun, rifle
空っぽ empty, vacant
だ expresses a statement
> Our guns are empty.
弾、食べ物、俺たちは何も持ってないんだ
Play audio
弾 bullet
食べ物 food
俺 I for males
俺たち Us. Plural of I
何も (not) anything;
持つ to hold / to possess
持っている continuous form of
持つ .
持ってない negative form of
持っている .
だ expresses a statement
んだ expresses that the speaker is explaining something
> Bullets, food, we don't have any.
君の友達を見た時に気付くべきだった…
Play audio
君 you
友達 friends
見る to see
見た past form of
見る
時に precisely (at that time);
気 intention; mind; will; motivation
付く to be attached;
気付く to notice; to realize; to realise;
べき should; must; ought to;
だ expresses a statement
だった expresses a statement (past tense)
> I should have understood when I saw your friend .
もう十分わかった
Play audio
十分 sufficiently;
もう by now; now;
わかる to understand;
わかった past form of
わかる
> We understand now
それに俺たちはまだ生きてる
Play audio
それに besides
俺 I for males
俺たち We for males
まだ still
生きる to live
生きてる continuous form of
生きる
> And we're still alive
行っていいだろうか?
Play audio
行く to go
いい good
ていい indicates permission
だろうか don't you think?; indicates question
> Can we go ?
行って
Play audio
行く to go
> Go
あの大男って…
Play audio
あの that
大男 big man; large man; tall man; giant
男 man; male
> That giant man...
そうだ、あいつだ
Play audio
そうだ that is so ; that is my impression
あいつ that guy
だ expresses a statement
> Yes he was
黙って走れ!
Play audio
黙る to be silent
走る to run
> Shut up and run
あいつらの一人に合うなんて
Play audio
あいつ that guy
あいつら those guys
合う to meet
一人 one person
なんて someone like
> Meeting one of them
最悪
Play audio
最悪 worst
> No good
もちろん!
Play audio
もちろん of course
> Of course I am !
知ってたでしょ
Play audio
知る to know
る
> You knew.
わっ
Play audio
わっ Whoa (onomatopeia)
> Whoa
弾が無いのは知ってたでしょ
Play audio
弾 bullet
無い expresses negation
知る to know
> You knew they had no bullet.
何?
Play audio
何 what
> What
絶対
Play audio
絶対 absolutely
> Well, I'm sure you do.
でもあいつらは面白くなかったみたい
Play audio
でも but; however
あいつ that guy
あいつら those guys
面白い fun
> But they did not find it funny.
よいしょっ
Play audio
よいしょっ hmpf (onomatopeia)
> hmpf
わかってる、気を付けるって
Play audio
気 to tell
付ける to attach;
> I know, I'll be careful
あそこにハシゴがある
Play audio
あそこ over there
ハシゴ ladder
ある there is
> There's a ladder over there.
見える?
Play audio
見える can see
> can you see it ?
橋の横だよ
Play audio
橋 bridge
横 side
だ expresses a statement
よ indicates certainty, emphasis, contempt, request, warning
> On the side of the bridge
まずはあの頂上に行こう
Play audio
まず to begin with
あの that; those;
頂上 top; summit; peak
行く to go
行こう is the volitional form of
行く which turns "to go" into "let's go".
> We reach this roof top first
どうしよっか?
Play audio
放置 leaving as is
> What shall we do?
すごいね
Play audio
すごい amazing / wonderful
ね isn't it ? ; Particle usedat sentence end; used as a request for confirmation or agreement.
>That's great. - Yeah. / Good for you
うーん…
Play audio
うーん Umm (onomatopeia)
> Umm
何してるの?
Play audio
何 what
する to do
してる continuous form of
する
> What are you doing ?
ダメだよ
Play audio
ダメ no good
よ indicates certainty, emphasis, contempt, request, warning
だ expresses that the spaker is making a statement
> It's not good.
もう二度としないで
Play audio
二度 twice
二度と never again
する to do;
しない negative form of
する
で ???
> Don't do that again
やった!
Play audio
やる to do
やった past form of
やる
> We did it !
で、どうする?どうやって中に入るの?
Play audio
で and then; so
どう how; in what way; how about
する to do;
どうする what shall we do?;
どう how; in what way; how about
やる to do
やって て-form of
やる
どうやって how; in what way; by what means
> So what's the plan ? How do we get inside?
いた…L-ZERO L-ONEだ
Play audio
放置 leaving as is
> It's her.
よくやった...
Play audio
よく goof
やる to do
やった past form of
やる
> Well done...
彼女と一緒にいるはずの背の高い男を撃つんだ...
Play audio
一緒 together
背 back
高い tall
男 man; male
撃つ to shoot
彼女 she; her
> Shoot the tall guy who's supposed to be with her...
ただの人間の彼女を撃たないように気をつけてな!
Play audio
ただ ordinary
人間 human being;
彼女 she; her
撃つ to shoot
撃たない negative form of
撃つ
ように so that; take care (so as)
気 care; attention; consideration; worry
付ける to attach
つけて て-form of
付ける. Used to indicate a sofe command.
気をつける to be careful; to pay attention; (expression)
な now, ...; well, ...; I tell you!; you know when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end
> Just make sure you don't shoot her, a mere mortal!
もちろん彼女だ
Play audio
もちろん of course
彼女 she; her
だ expresses that the spaker is making a statement
> Of course it's her
じゃあなぜ撃たない?
Play audio
じゃあ well then
なぜ why
撃つ to shoot
撃たない negative form of
撃つ
ない negation
> Why don't you shoot ?
この嵐の中でか?バカ言うな
Play audio
この this
嵐 storm
中 inside
か particle indicating a question
バカ moron
言う to tell
な now, ...; well, ...; I tell you!; you know when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end
> In this storm ? Moron.
お前があいつらを殺れなくても俺には関係ないぜ、ヒットマンよ
Play audio
お前 you
あいつ that guy
あいつら those guys
殺る to bump someone off
殺れる to be able to bump someone off. Potential form of
殺る.
なくても even if not; even without
俺 I for males
関係 relation; relationship; connection
ない negation
俺には関係ない It's none of my business.
ぜ heh ; Male term or language, at sentence end; used to make a sentence threatening or ironic
ヒットマン hitman
ぜ heh ; Male term or language, at sentence end; used to make a sentence threatening or ironic
よ indicates certainty, emphasis, contempt, request, warning
> That you can't even hit them is not my problem Hitman
俺の金はどこだ?
Play audio
俺 I for males
の particle indicating possession
金 money
どこ where
> Where is my money ?
持っているか?
Play audio
持つ to hold / to possess
持っている currently holding
か particle indicating a question
> Do you have it ?
ホバークラフトの中だ
Play audio
ホバークラフト hovercraft
中 inside
だ expresses that the speaker is making a statement
>In the hovercraft
なら…取ってこい…
Play audio
なら if that's the case
取る to take
取って て form of
取る used to link it to what's next.
来る to come
こい the imperative of
来る
取ってこい come take it
> Then... go and get it...
馬鹿野郎…。
Play audio
馬鹿 moron
野郎 guy; fellow; chap; buddy
馬鹿野郎 moron. very common word in manga and anime
> Moron
やつらは吸引管から中に入るつもりだ。
Play audio
やつら those guys
吸引 absorption; suction; aspiration
管 tube
吸引管 sucking tube
から through
中 inside
入る to enter
つもり expresses intent ; 'the plan is'
だ expresses that the speaker is making a statement
> Those guys plan to enter through the sucking tube.
何?俺が気にしてるように見えるか?
Play audio
何 what
俺 I for males
気 intention; mind; will; motivation
俺 I for males
俺 I for males
ように in order to (e.g. meet goal); so that;
見える to be visible, to seem, to be in sight
か particle indicating a question
> What ?
お前に言ったんじゃない、馬鹿が
Play audio
お前 you
に to, towards ; particle indicating direction
言う to tell
言った past form of
言う
のだ
んだ Casual
んじゃない Negation
馬鹿 moron
> I was not talking to you moron.
それで…ハンターさんよ、この後の予定は?
Play audio
それで so; therefore; and;
ハンター Katakana for hunter
さん Mr
よ hey; you; indicates certainty, emphasis, contempt, request, warning, etc
この this
後 after
この後 after this; henceforth; henceforward; from now on
予定 plan, program, arrangement
> So what's the plan after this Mr Hunter?
追いかける
Play audio
追いかける to chase
> I will chase them / I'm going to chase them.
他に何がある?
Play audio
他 other
他に else; in addition; besides
何 what
ある there is
Literally it means "What else is there?" but can be translated more naturally to :
> What else can I do ?